- 襲
- = 袭* * *(袭 сокр. вм. 襲)xíIгл. А1) нападать из-за угла (из засады); совершать набег (внезапное нападение); наносить внезапный удар; неожиданно атаковать襲營 совершить налёт на лагерь (расположение врага)欲襲敵軍 вознамериться нанести неприятельским войскам внезапный удар2) пробирать, прохватывать (о холоде, ветре); ударять, бить в нос (о запахе); нежданно охватывать, овладевать (о чувстве)寒氣襲人 морозный воздух прохватывает (путника) до костей芳菲菲兮, 襲予 душистые цветы благоухают, окутывая меня ароматом一陣悲痛襲上心頭 приступ тяжкой скорби внезапно объял душу3) заваливать, засыпать; заносить; загораживать, заслонять, закрывать襲門戶 загородить двери (входы)襲邑 засыпать город (напр. о песках)4) захватывать, присваивать; брать, завладевать; присоединять к себе襲以為利 присвоить (что-л.) ради собственной выгоды勦襲 захватывать силой, присваивать5) наследовать, преемствовать; получать в наследство; входить во владение; пользоваться襲(皇)位 унаследовать престол襲天祿 преемствовать покровительство Небес; пользоваться благоволением Неба6) перенимать; повторять, практиковать; следовать примеру, подражать (в чём-л.); копировать殷襲夏禮 династия Инь переняла ритуал эпохи Ся重仁襲義 ценить гуманность и практиковать справедливость盜襲 украдкой скопировать (списать), совершить плагиат7) обматывать; надевать; носить, облекаться в襲朝服 облечься в придворное платье重(chóng)襲於身 несколько раз обернуть (что-л.) вокруг себягл. Б1) соединяться, сходиться; граничить, соприкасаться齊秦襲 царства Ци и Цинь объединились天地襲 Небо и Земля сходятся (представляют собой одно целое)2) входить, вступать (в)襲穴而不咆 залезть в нору и не рычать襲窮泉 уйти в загробный мир襲於間 войти в ворота3) переходить по наследству; быть наследственным (преемственным); наследуемый, наследственный世襲 переходить в наследство из поколения в поколение襲號 наследственный титул4) повторяться, следовать чередой災變相襲 стихийные бедствия и бунты следовали беспрерывно друг за другом5) * плотно запахиваться, застёгивать верхнее платье на все застёжки (по этикету, напр. во время ритуала); одеваться в одежду на подкладке; тепло одеваться, кутаться寒不敢襲 даже в холод не решаться носить платье на подкладкеII сущ.1) налёт, набег, внезапное нападение (также родовое слово)空襲 воздушный налёт侵襲 набег, вторжение急襲 воен. налёт2) платье на подкладке; комплект платья (также счётное слово)棉衣一襲 один комплект хлопчатобумажного платья贈錦衣二襲 пожаловать два комплекта парчовой одежды3) погребальные одежды; плат, саван遷尸於襲上而衣之(yìzhi) перенести тело на погребальный плат (саван) и одеть его4) * ящик (ларь) для платья短裼之襲 ларь короткого верхнего платьяIII собств.Си (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.